thù hằn
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom : - Rancune, ressentiment profond : Sentiment durable de colère et de haine envers quelqu'un, souvent accompagné d'un désir de vengeance ou de nuire. Il s'agit d'une animosité tenace et durable.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Hai bên thù hằn nhau. (Les deux parties se vouent une rancune mutuelle.)
- Anh ấy không giấu nổi thù hằn trong mắt. (Il ne pouvait pas cacher la rancune dans ses yeux.)
- Mối thù hằn đó kéo dài qua nhiều thế hệ. (Cette rancune a duré à travers de nombreuses générations.)
Utilisation avancée
- "nuôi thù hằn" : nourrir une rancune, entretenir un ressentiment.
- Không nên nuôi thù hằn trong lòng. (Il ne faut pas nourrir de rancune dans son cœur.)
- "giải quyết mối thù hằn" : régler une rancune, apaiser un ressentiment.
- Họ tìm cách giải quyết mối thù hằn từ lâu. (Ils cherchent un moyen de régler la rancune de longue date.)
Variantes et mots apparentés
- Thù (nom) : haine, inimitié. (Un sentiment hostile plus général.)
- Hằn học (adjectif) : rancunier, plein de ressentiment.
- Ánh mắt hằn học. (Un regard rancunier.)
Synonymes
- Oán hận (nom) : rancœur, ressentiment. (Souligne souvent un grief ou une injustice subie.)
- Căm thù (nom/verbe) : haine, haïr. (Un sentiment de haine intense, parfois plus actif et violent.)
Expressions idiomatiques
- "Thù hằn chất chồng" : une rancune qui s'accumule, un ressentiment empilé.
- Mâu thuẫn nhỏ nhưng không được hóa giải khiến thù hằn chất chồng. (De petits conflits non résolus font que la rancune s'accumule.)
- garder rancune contre.